NEWS

ブログ 2025.08.19

仮定法過去文を使った文章の作り方

「仮定法過去文」について考えていた時、丁度、可愛い子犬を抱いた少年兵の写真の表紙が目に止まり、本をめくってみると下の黒字の文章がありました。
次のように英語と日本語と両方で訳してみました。
何か、質問があれば、ご連絡ください。

 

(原文)
Had the world been kinder, he might have gone on to university, perhaps become a teacher, quietly shaping lives as others had shaped his. But history had other plans. By the time Yukio turned fifteen, Japan’s empire was shrinking, and the word kamikaze-divine wind- no longer belonged to ancient legends. It was a job description. In the end, Yukio’s background was much like his peers’: childhood filled with small joys, quiet ambitions, and lessons that turned dreams into duty. [Yasuda, S. (2025). Zen Book A-to-Z of Famous People: Yukio Araki. 27.]

(英語の要約)
If there was no war, his life might have been modest as a teacher. However, things were changed because of the war. So “Kamikaze was not just as “Wind-God”, but it became the pilot as a job. He entered the military after having the short time of enjoyments as a kid having hopes.

戦争がなければ、「神風」は神様が与えてくれた特別な「風」で、荒木幸雄は、大学に行って教師になり静かに生徒指導をしたかもしれない。そして彼も教師に指導してもらったかもしれない。

しかし、歴史には他の計画があった。
幸雄が15歳の時には戦争になり、「神風」という言葉は「軍のパイロット」言う「仕事」になってしまった。
最終的に彼の一生は友達と同じような子供の頃の小さな喜び、心に希望もあったが、ついには軍人になり義務を果たして終わった。

Request Information